Ir al contenido principal

Proverbios africanos, por Mwambu Cabakulu

Proverbios Africanos. Mwambu Cabakulu. Buenos Aires: Ediciones del Sol. 2000 (Edición original: CERVA, 1992). Traducción: María Teresa Miccio.

La alegría del perro está en su cola (Agni: Costa de Marfil) [23]

Aquel que va adonde lo quieren, camina riendo (Galla: Etiopía) [23]

Puedes llevar las más hermosas alhajas del mundo, pero ante todo debes comer (Luba: Congo) [24]

El camino a través del bosque sólo es largo cuando no se ama a la persona a quien se va a visitar (Mongo: Congo) [30]

Un gran trono no hace a un gran rey (Ewé: Togo) [31]

Una nube atenúa el sol (Tutsi: Ruanda) [35]

Lo que amas vale más que lo que posees (Hutu: Ruanda) [36]

Come habas todo el día y no quiere que se le escape un pedo (Serere: Senegal) [36]

La flecha en el carcaj no mata (Shambala: Tanzania) [72]

Aquel que quiere matar a un toro grande lo acaricia (Agni: Costa de Marfil) [76]

Cuando cruzas un río, puede sucederte que un cocodrilo te coma, pero no te dejes morder por los pescaditos (Bambara: Malí) [85]

El viento no puede llevar lo que Dios te da (Soninké: Malí) [86]

Pon primero la carga sobre tu rodilla, luego te ayudaremos a ponerla sobre tu cabeza (Minah: Benin). [103]

El hambre es el mejor condimento. [132]
[Á: Me recuerda a Arjona y su el mejor afrodisiaco es el amor]

El que quiere sacar una mosca de su plato está saciado (Basuto: Lesotho). [132]

Quien está siempre junto a un tambor terminará por golpearlo (Bamoun: Camerún). [136]

No hay hombre que valga otro (Tutsi: Ruanda). [145]

La palabra es como el agua: una vez derramada, ya no se puede recoger (Peul: Senegal). [151]
[Á: Barthes también hablaba de esto. El discurso no se puede disminuir; una vez dije algo, si me arrepiento, no puedo desdecirlo; a lo sumo puedo hablar todavía más, para decir que me arrepiento de lo anterior y que no sea tenido en cuenta.]

El fuego cocina nuestros alimentos sin que nadie lo elogie, pero cuando destruye la aldea todos se lamentan (Ewe: Togo). [152]

Uno se olvida rápido del lugar en donde fue de cuerpo, pero el que caminó y pisó no se lo olvida fácilmente (Dogon: Malí). [155]

La inteligencia es un fruto que se recoge en el jardín del vecino (Batabwa: Congo). [158]

Si la palabra está enferma, que las orejas estén bien (Peul: Senegal). [158]

No se hace una tortilla sin romper los huevos. [160]

Se honra al cazador, no a la flecha (Ngombe: Congo). [164]

El pobre no se viste, esconde el sexo (Bete: Costa de Marfil). [171] 

La muerte siempre es una cosa nueva (Basuto: Lesotho). [182]
[Á: no hay muerte que ocurra dos veces. Bah, como todo.]

El gallo que canta ahora también salió de un huevo (Ewondo: Camerún). [201]

La olla no cocina gracias al brasero, cocina gracias al tiempo (Hutu: Burundi). [203]

La lengua es el órgano del error … [208]

Una fuente alejada hace morir de sed (Basuto: Lesotho). [230]

Sólo se come la fruta si ésta existe (Hutu: Burundi). [232]

Un mal paso del que marcha adelante advierte a todos los que vienen detrás (Bayombe: Congo). [236]

La cabeza sólo puede ser rota en presencia de quien la lleva (Bambara: Costa de Marfil). [239]

Se le tiran piedras al árbol si lleva frutas (Batéké: Congo). [241]
[Á: ¿Dónde las lleva? ¿Por qué no las trae para acá?]

Lo que está en el vientre está lejos (Agni: Costa de Marfil). [258]

El hecho de no haber viajado es una enfermedad (Malinké: Senegal). [278]
[Á: Pará, mochilero fundamentalista]

Comentarios

Entradas populares de este blog

Refracción no ficcional desde una frase de Elvira Sastre

Procedo a explicar por qué la frase “No vuela quien tiene alas, sino quien tiene un cielo”, de Elvira Sastre, se me presenta como genial (o sea muy linda): Volar es un verbo que connota, más que proezas, sueños, riesgos, la pequeña y dulce valentía de saltar (que sí, siempre es pequeña: ¿cuánto podemos saltar los humanos no entrenados para los juegos olímpicos? ¿un metro de alto?  ¿dos metros o dos metros y medio de largo?), gesto humilde que deviene admirable y astronómico dependiendo el acantilado o la catarata o el planeta del que se salta. En fin, podemos decir que volar es vivir la vida que se sueña, al inalcance de los tontos, que tienen mucha pero mucha masa y entonces la gravedad recae fuertemente sobre ellos, y suelen ser los que tienen gomeras y nuestros propios miedos. Las alas , por su parte, son la posibilidad de volar. Son algo mucho más pragmático, casi un mérito corporal, que vale solo en la medida en que funcionan y sirven para volar. ¿Cuánto se admiran las ...

Criaturas y pequeñas libertades

Hola. Quiero compartir este libro (o sea este pdf). Es parte de lo que quedó después de cuatro años de vivir y de escribir (más de escribir que de vivir, probable-lamentablemente). Se trata de una acumulación de cartas, de monólogos, diálogos, personajes, intenciones suicidas, abrazos, paseos en bicicleta y breves historias y sentimientos compartidos entre criaturas todas verídicas y palpables. Habla, creo, de querer a las personas, a algunas personas, y de no soportarlas, y de extrañarlas, y de olvidarlas, y de tener miedo, y de ya no tener más miedo, y de perder el tiempo leyendo y escribiendo. Pero seguro también habla de otras cosas, como de garrapatas y de eclipses, y todo dependará de quién lo lea. El pdf se puede descargar gratis desde este link de mediafire:  descargar Criaturas y pequeñas libertades Si tenés ganas, podés colaborar económicamente mediante mercado pago, y así ayudarme a seguir boludeando con la literatura en vez de ocuparme de mi vida o de algo: Colaborar co...